PočetnaHardverPeriferijaVasco E1 slušalice za prevođenje: Nude trenutni prijevod na više od 50...

Vasco E1 slušalice za prevođenje: Nude trenutni prijevod na više od 50 jezika!


Zahvaljujući napretku umjetne inteligencije ove slušalice za prevođenje Vasco Translator E1 na različite jezike u stvarnom vremenu, čemu smo se mogli i osobno uvjeriti. Donosimo Vam naša iskustva prilikom druženja s Vasco Translator E1 slušalicama, a kakva su naša zapažanja pročitajte u nastavku recenzije.

Vasco Translator E1

Vasco Translator E1: Mogućnost prevođenja

Dizajnirane s tehnologijom vođenom umjetnom inteligencijom, ove slušalice za prevođenje osiguravaju glatke, prirodne razgovore, što ih čini savršenim za međunarodne sastanke, višejezične učionice ili obiteljska okupljanja. Bio sam ugodno iznenađen cjelokupnom estetikom ovog uređaja, koji odiše jednostavnošću i bez previše nepotrebnih tipki i detalja.

Vasco Translator E1 prevoditelj dolazi u obliku dvije slušalice, takozvanih ”pupoljaka”, što su one malene slušalice koje se stavljaju na uho ili preko uha, u ovome slučaju preko uha, osmišljene za korištenje između dva korisnika: jednim koji dobiva prijevod i drugim koji govori stranim jezikom.

Svaka Vasco slušalica dolazi s magnetskom kutijom, a obje se spajaju isto tako magnetski, poput trokutastog sendviča. Samo jedna futrola ima USB-C priključak za punjenje, tako da kada su dvije futrole spojene, obje se pune. Sve Vascove slušalice dizajnirane su kako bi pristajale na desno uho. Trajanje baterije navedeno je od proizvođača od 3 sata po slušalici, uz 10 dana stand-by mogućnosti. Kutija također ima vlastitu bateriju, koja je dostatna dobra za višestruka punjenja.

Slušalice za prevođenje funkcioniraju na slijedeći način: dva korisnika koriste uređaj na način da jedan korisnik govori stranim jezikom, a drugi, koji stavlja drugu slušalicu u uho, dobiva prijevod tog jezika na odabrani jezik. Može se upariti do 10 Vasco E1 slušalica, što omogućuje grupne razgovore na više jezika. Ukupno je 51 jezik dostupan u aplikaciji, a to uključuje nekoliko regionalnih varijacija engleskog jezika, poput britanskog, američkog, indijskog i australskog. Svaka slušalica ima fizičku kontrolu glasnoće, a za razliku od nekih drugih sustava prevođenja, nisu potrebne nikakve dodatne pretplate.

Vasco je napravio jako puno toga kako bi sam proces prevođenja učinio što lakšim, uz pomoć vlastite mobilne aplikacije Vasco Connect. Za početak, potrebno je upariti svaku Vasco slušalicu s aplikacijom na svom telefonu, što je vrlo jednostavan postupak. Nakon toga joj dodijelite naziv, boju za malu LED diodu, koja je korisna za držanje Vasco slušalice ravno i zadani jezik koji se emitira kroz zvučnik. Naravno, sve se to može mijenjati prema potrebi.

U načinu rada Earbuds, trebate dodirnuti Vasco slušalice sa strane, pritiskom na tipku koja leži na slušalicama uz vaše uho. Ovo stavlja vašu slušalicu u način rada za razgovor, i u tom  trenutku možete slobodno započeti razgovor. Kada stanete sa izgovorom željene rečenice, uređaj sam dektetira  pauzu, a prijevod se isporučuje za nekoliko sekundi u drugim slušalicama koje ste uparili, na jeziku koji je ta slušalica dodijelila u aplikaciji.

Druga strana zatim može tapkati po svojoj slušalici kako bi učinila istu stvar, obrnuto. U prijevodu činite sljedeće: za početak dotaknite slušalicu, govorite, stanete s govorom, slušate; tapkajte, govorite, slušajte. Nešto slično kako je legendarni kapetan Picard iz Zvjezdanih staza, koji radi “tap to talk” na svojoj znački na prsima.

Sam prijevod je vrlo dobar, iako će vam trebati malo vremena dok ne shvatite kako sve to funkcionira. Treba naglasiti kaka je jako bitno da kao i sa svim alatima za prevođenje uživo, morate govoriti razumno, razgovjetno i polagano, trebate napraviti pauzu između svake rečenice ili dvije i izgovoriti što je jasnije moguće. Ponekad, slijediti ova pravila može biti lakše reći nego učiniti, osobito kada dodajete više ljudi u razgovor. Ali u cjelini, bilo smo zapanjeni preciznošću i kvalitetom prijevoda, opet, pod uvjetom jasnog, polaganog i razgovijetnog govora.

Ako želite, možete prebaciti slušalice za prevođenje u način rada bez dodira. U ovom načinu rada ne morate ništa dodirivati, a sustav jednostavno sve prevodi u hodu. Ovo je svakako praktičniji način uporabe i može biti lakše za korisnike početnike koji neće brzo savladati lupkanje po bočnoj strani glave svaki put kada govore, no ispitivanja su pokazala da ovakav način rada, ipak daje nešto manje precizan prijevod.

Vasco Translator E1: ”Loudspeaker Mode” ili način rada s zvučnikom

Drugi glavni način rada E1 naziva se “Loudspeaker mode”. Ovaj način rada koristi vaš pametni telefon za slušanje zvuka na jeziku koji unaprijed odaberete, a zatim šalje prevedenu verziju svim povezanim Vasco slušalicama.

Problem s načinom rada zvučnika je taj što morate dodirnuti tipku na zaslonu telefona svaki put kada želite nešto prevesti i svaki put kada se izgovori novi izraz. Ne možete samo postaviti telefon ispred televizora i očekivati ​​neprekinuti prijevod vaše omiljene turske serije na hrvatski jezik u stvarnom vremenu, jer subjekt prijevoda mora govoriti polako i napraviti pauzu između svakog prevedenog izraza.

No, ovaj je način rada dobar ako razgovarate s nekim tko nema slušalice za prevođenje. Samo prinesite telefon nekome i razumjet ćete što vam pokušava reći, iako nećete moći odgovoriti na njihovom materinjem jeziku.  Ništa od ovoga neće raditi dok nemate pokrenutu aplikaciju Vasco Connect na svom telefonu, jer ova aplikacija zapravo odrađuje sav posao. Aplikacija ima i jednu dodatnu mogućnost, a to je zapisivanje dnevnika vašeg razgovora, na više jezika, ovisno o načinu rada.

Prije nešto više od godinu dana, imali smo priliku isprobati Vasco Translator V4 uređaj. Radi se o ”ručnoj” verziju ovog koncepta koji ne koristi slušalice za prevođenje, nego umjesto toga koristi namjenski uređaj nalik telefonu koji reproducira sav prevedeni zvuk preko zvučnika umjesto oslanjanja na pametni telefon.

Vrijedi spomenuti da Vasco nudi opciju kupovine u paketu Vasco Translator E1 + V4, tako da možete jednostavno povezati svoje slušalice s Vasco Translator V4 i iskoristiti neke dodatne značajke kao besplatan doživotni internet za prijevod, mogućnost prijevoda 64 jezika, (13 više nego sa samim slušalicama) i dodatne značajke kao što su: Photo Translator i Multitalk aplikacija.

Ovaj uređaj je isto tako bio dosta praktičan, i sličan po načinu rada kao Loudspeaker mode na Vasco E1, ali je bio manje učinkovit za kontinuirane razgovore, iako su testiranja pokazala da su i njegovi prijevodi bili gotovo jednako točni. Iako je Vasco Translator E1 poprilično velik kao uređaj, pogotovo sa svojim kućištem, on je relativno malene mase i može se lako staviti u torbu ili u poveći džep od jakne.

Cijena Vasco slušalice za prevođenje je 389 EUR-a što se ne ćini mnogo za ono što nudi. Inače cijene za ovakve uređaje mogu biti i osjetno više, a jedna od prednosti je ta da Vascovi proizvodi ne zahtijevaju nikakv dodatni pretplatnički plan.

Poanta priče za uređaje poput ovih je jednostavna: jednog dana ćete staviti slušalicu za prevođenje u uho i sve što čujete bit će prevedeno na vaš materinji jezik i da stvar bude još bolja, nikada nećete morati raditi ništa drugo osim što ćete morati paziti na to da baterija uređaja bude puna.

Vasco Translator E1 su kvalitetno napravljene slušalice za prevođenje koje prevode u stvarnom vremenu. Ovaj prenosivi prevoditelj s lakoćom prevodi vaše riječi izravno vašem sugovorniku. Tako da će Vasco Translator E1 razbiti sve potencijalne jezične barijere za vas, pomažući vam da se usredotočite na komunikaciju s ljudima na putovanjima u inozemstvu ili za razgovore sa strancima u vašem gradu. Redovna cijena uređaja je 389 EUR-a, a sada ga možete kupiti na dodatanom sniženju po cijeni od samo 349 EUR-a na službenim stranicama online Vasco trgovine.

 

Ivan Hečimović


RELATED ARTICLES

Komentiraj

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular